2008/06/13
遊郭・遊廓 どっちが正しい書き方?
遊郭・遊廓 どっちが正しい書き方?
ちょっと疑問に思いましたので調べてみました。
これは古城の囲みに由来するみたいですね。
元々は、曲輪(くるわ)と書きます。
そして、郭(くるわ)は、諸説ありますが曲輪の中で特殊な囲いをすることを区別して
「郭」に分けたということです。
江戸時代以降は、「丸(まる)」と書きます。
「城郭」と書くように、郭は、周囲を塀や堀などで囲った区画。ということですね。
そして本題。「廓(くるわ)」は? ということになります。
これは、ググってみても、どこのサイトも「遊郭」「遊廓」が入り交じり書かれていますね。
ただ、落語には遊廓を題材にした廓噺(艶噺)があるので
「廓」が新しい漢字かもしれません。
よく見ると、「郭」に魔垂れがくっついて「廓」になってますね。
昔から日本人は漢字の当て字が得意です。
ご存じ「新撰組」も古書・昔の手紙等では「新鮮組」など入り交じっています。
天皇の勅書にも入り交じっています。
「新鮮」よりも「新撰」がかっこいいだろう〜という結末で、「新撰組」に落ち着いたくらいです。
・・・けっこういい加減ですね。昔の人って、、、。
で、結論。
「遊郭」「遊廓」、この二つはどっちも正しい!
ということに落ち着きました〜
ちょっとした豆知識でした〜〜w
(空海のブログにしては、まともなヤツだww)
ちょっと疑問に思いましたので調べてみました。
これは古城の囲みに由来するみたいですね。
元々は、曲輪(くるわ)と書きます。
そして、郭(くるわ)は、諸説ありますが曲輪の中で特殊な囲いをすることを区別して
「郭」に分けたということです。
江戸時代以降は、「丸(まる)」と書きます。
「城郭」と書くように、郭は、周囲を塀や堀などで囲った区画。ということですね。
そして本題。「廓(くるわ)」は? ということになります。
これは、ググってみても、どこのサイトも「遊郭」「遊廓」が入り交じり書かれていますね。
ただ、落語には遊廓を題材にした廓噺(艶噺)があるので
「廓」が新しい漢字かもしれません。
よく見ると、「郭」に魔垂れがくっついて「廓」になってますね。
昔から日本人は漢字の当て字が得意です。
ご存じ「新撰組」も古書・昔の手紙等では「新鮮組」など入り交じっています。
天皇の勅書にも入り交じっています。
「新鮮」よりも「新撰」がかっこいいだろう〜という結末で、「新撰組」に落ち着いたくらいです。
・・・けっこういい加減ですね。昔の人って、、、。
で、結論。
「遊郭」「遊廓」、この二つはどっちも正しい!
ということに落ち着きました〜
ちょっとした豆知識でした〜〜w
(空海のブログにしては、まともなヤツだww)
Posted by 吉原遊廓 空海オーナー遊馬 at 23:55│Comments(0)│TrackBack(0)
この記事へのトラックバックURL
Your comment will be displayed after accepted.
